Skip to main content
Industry

Language services that meet healthcare standards.

Healthcare clients need interpreters who understand the clinical context, the privacy obligations, and the regulatory framework. AMS supports hospitals, IME companies, mental health providers, and insurance carriers with medically-trained interpreters and translators, and with documentation practices designed to fit healthcare compliance workflows.

Where AMS supports healthcare clients

Hospitals and outpatient clinics

In-clinic interpreting, bedside support, pre-op and discharge conversations, and family meetings.

IME and panel evaluations

Interpreters matched to the specialty for orthopedic, neurological, psychiatric, and pain-management evaluations.

Mental health and behavioral health

Trained interpreters for the longer format of psychiatric assessments, therapy sessions, and crisis intake.

Telehealth and video remote

Same-day video remote interpreting compatible with major telehealth platforms.

Medical records translation

Certified translation of foreign-language records, surgical notes, and clinical correspondence.

Patient-facing materials

Discharge instructions, consent forms, patient education materials translated with cultural and clinical awareness.

Why healthcare organizations choose AMS

HIPAA-aware practice

Confidentiality agreements, secure handling, and a workflow built around protected health information.

Section 1557 and ADA support

We help healthcare clients meet language-access obligations under Section 1557, Title VI, and the ADA.

Clinical-specialty matching

Interpreters matched to the clinical context. Ortho IMEs get interpreters who know ortho.

Healthcare language access questions, answered

What does Section 1557 require for language access?

Section 1557 of the Affordable Care Act prohibits discrimination on the basis of national origin in federally-funded health programs. For language access, that translates to a duty to provide qualified interpreters and translated materials for patients with limited English proficiency, free of cost, in a timely manner. The 2024 Final Rule reinforced these obligations and clarified telehealth language-access expectations.

Can a bilingual staff member serve as the interpreter?

Federal guidance under Title VI and Section 1557 distinguishes between informal communication (a staff member may interact in their non-English language about routine matters) and qualified interpretation (a credentialed interpreter must be used for clinical encounters, informed consent, discharge instructions, and similar high-stakes communication). Family members are generally inappropriate except for life-threatening emergencies with patient consent.

How quickly can AMS supply a medical interpreter for an unscheduled need?

You can request same-day on-site or VRI interpretation anytime in California and Nevada. Availability depends on language, location, and timing. Call our office at (800) 919-2029 and we will confirm what is available for your date.

Does AMS support telehealth platforms?

Yes. We supply VRI for Zoom, Doxy.me, Microsoft Teams, Epic-integrated telehealth, and most other telehealth platforms. The interpreter joins as a third party on the call or as a hospital-integrated VRI session.

What about ADA effective communication for Deaf and hard-of-hearing patients?

Yes. AMS supplies RID-certified ASL interpreters and qualified Mexican Sign Language interpreters across California and Nevada. We support hospitals in meeting ADA Title II and Title III obligations.

Does AMS coordinate translated patient materials (consent forms, discharge instructions)?

Yes. We translate consent forms, discharge instructions, patient education materials, and clinical research documents in all major languages. Translations are reviewed by a second linguist before delivery.

Schedule with AMS

Request a quote or reach our scheduling team. AMS will assign the right linguist for your matter.